PRESS

FR: …”Dernière lauréate. Une grande et belle jeune femme aux yeux bleus azurs, au port de tête royal et à la démarche affirmée. … Elisabeth Askren (sic) va enchanter le public. Des gestes énergiques et précis, une assurance qui séduit irrésistiblement. Elle hypnotise toute la salle. Une révélation et la découverte de la symphonie classique de Prokofiev. (cinquième miracle ?!). La symphonie cesse, tonnerre d’applaudissement, la salle exulte. Si le jury à choisi 3 lauréats, l’élue du public, sans aucune contestation, c’est elle.”

ENG: …”Last laureate.  A tall and beautiful young woman with azure blue eyes, with a royal stance and a confident stride. … Elisabeth Askren (sic) will enchant the public.  Energetic and precise gestures, a confidence that seduces irresistibly.  She hypnotizes the entire hall.  A revelation and the discovery of the Classic Symphony of Prokofiev. (fifth miracle?!) The symphony stops, thunder of applause, the hall exalts. If the jury chose 3 winners, the public’s choice, without any doubt, is she.”

— Paris.fr


FR: …”L’évident travail accompli débouche sur un résultat épatant, de verve, de panache, de justesse de ton.”

ENG: …”The obvious, accomplished work lead to an amazing result, of verve, panache, and well-balanced harmony.”

— appogiature.net


RO: “Elizabeth Askren (SUA/Franța) a condus concertul, de asemenea, din postură de dirijoare și moderatoare, în mod fin, atent și expresiv…”

ENG: “Elizabeth Askren…directed the concert as both conductor and narrator in a fine, attentive, and expressive manner…”

— cronica muzicala on-line